Рахель Торпусман, «ПЕРЕВОДЫ ПЛЮС» (переводы поэзии с 12 языков)
Эта книга – прекрасный подарок ценителям литературы. Переводчица живет в Израиле с 1988 года, изучала лингвистику и античную филологию в Иерусалимском университете. В книге переводы с иврита, идиша, арамейского, латыни, английского, украинского, французского и других языков. Среди переведенных авторов: Х.-Н. Бялик, У.-Ц. Гринберг, Рахель (Блувштейн), Зрахия Геронди, Иосиф Керлер, Иехезкель Добрушин, Моисей Тейф, а также Байрон, Гейне, Верлен, Леся Украинка, Акакий Церетели и многие другие. Книга издана в Иерусалиме в 2017 году.
Своим учителем Рахель считает Михаила Гаспарова, выдающегося филолога, поэта, переводчика, историка литературы. Сам Гаспаров ответил на это: «Я никогда никого не учил, но здесь готов считаться учителем» (кроме переводов, в книгу включены два его письма, а также посвященная ему коллекция «записей и выписок» и некоторые другие тексты).
Иллюстрации замечательного иерусалимского художника Зелия Смехова.
Вес – 215 г
Размер – 21 * 15 см